We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Peluche de l'​Â​me

by chiepomme

supported by
Maison Planàterre
Maison Planàterre thumbnail
Maison Planàterre Il était une fois une petite fille amoureuse du temps. Elle regardait son sablier et se disait:"En tournant mon sablier continuellement, le passage du temps est éternel." Elle croyait que ces petits grains de sable s'écoulant perpétuellement sont autant d'âmes éternelles. En les plaçant dans sa peluche et en la recousant, un coin d'éternité rejaillira sur elle. Drôle et triste à la fois que cet espoir candide qui se fracassera sur les récifs de la finalité implacable de la vie.

MP:paroles fr/jp Favorite track: elle saute, elle saute, la lapine.
/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      ¥700 JPY  or more

     

1.
Il y a très longtemps Ma grand-mère m'a dit とても昔におばあさんから聞いたお話 Qu'il y avait deux lapines Dans le cœur d'une forêt sombre 暗い森の奥深くに2羽のうさぎがいました Il commence comme... それはこんなふうにはじまる Elle saute, elle saute, la lapine はねるよ はねるよ うさぎさん Dans le cœur de la forêt sombre où on se perdre みなが迷ってしまう暗い森の奥深くで Elle saute, elle saute, la lapine はねるよ はねるよ うさぎさん Était mordre des longues oreilles fait en sucre お砂糖で出来た耳をかじられて Dans un lac de larmes 涙でできた湖に Du sucre a été dissous お砂糖は溶けてしまいました Elle saute, elle saute, la lapine はねるよ はねるよ うさぎさん Était déprimée parce qu'elle pouvait rien entendre 何も聞こえないことを悲しんで Mangeait plus jamais もう何も食べませんでした Buvait plus jamais もう何も飲みませんでした Tous 何も Puis la lapine était décédée tranquillement そうしてうさぎは静かに息を引き取りました
2.
Rassemble les gouttes d'âme 魂の雫を Dans un conteneur de sablier 砂時計に集める Par se tourner il mesure du temps 返せば時を刻み続ける Perpétuellement sans fin 終わりなく永遠に Après cela, après cela それから それから Pour remplir la peluche ぬいぐるみに閉じ込めよう Il faut coudre, il faut coudre 縫わなくちゃ 縫わなくちゃ Pour nous éterniser 永遠にするの Chantes avec moi de nouveau もう一度一緒に歌って Ris avec moi de nouveau もう一度一緒に笑って Écoute-moi, c'est bien? ねえ、うまくできたかな Verse les gouttes dans le peluche 魂の雫をぬいぐるみに注ぎ Le couds et enchante 縫い付けて魔法をかけて Nous continuons à chanter 二人で歌い続けるの Perpétuellement sans fin 終わりなく永遠に Nous continuons à chanter 二人で歌い続けるの Perpétuellement sans fin 終わりなく永遠に
3.
requiem 00:25
Reposez en paix toujours 安らかに眠りたまえ Pour la nouvelle naissance et réincarnation 新たな誕生と輪廻のために
4.
Très bienvenue à mon musée ようこそ私の美術館へ Rempli avec beaucoup d'œuvres irremplaçables 素敵な作品ばかりです Dans laquelle les mémoires ont cristallisé 人々の思い出が形になったものですから En créant un art à partir de vos souvenirs 思い出を作品にすれば Les rend inoubliable 忘れられないものになります L'âme est également l'accumulation de mémoires 人の魂もまた思い出が積み重なったもの Plaisir, tristesse, toutes les émotions 喜びや悲しみ どんな感情も Peuvent vivre toujours au-delà de réincarnation 輪廻を超えて生き続けることができるのです Par l'art à partir de l'âme 魂のこもった芸術によって
5.
dormir 01:11
遠く遠くなっていく 意識も声も 遠く静かに消えていくよ 夢の世界へと
6.
La cage de temps 時の檻 Au-delà de réincarnation 輪廻を超えて L'âme flotte eternellement 魂は永遠に浮遊する Où est la fin? 終わりはどこに? Rappelle-tu 思い出して La préciosité de l'éphémère 儚いものの尊さを Libère-moi d'ici ここから解き放って Aie le courage de m'oublier 私を忘れる勇気を Chante-moi la mélodie 聞かせてあの歌を
7.
Reposez en paix toujours 安らかに眠りたまえ Pour la nouvelle naissance et réincarnation 新たな誕生と輪廻のために Reposez en paix toujours 安らかに眠りたまえ Pour la nouvelle naissance (et) l'éternité 新たな誕生と死後の永い生活のために Il faut dormir 眠らないといけないの Reposez en paix toujours 安らかに眠りたまえ Pour la nouvelle naissance (et) l'éternité 新たな誕生と死後の永い生活のために Je vous libère de la malédiction que conduir à la vie éternelle 永遠の命をもたらす呪縛からあなたを解放する Reposez en paix toujours 安らかに眠りたまえ Pour la nouvelle naissance (et) l'éternité 新たな誕生と死後の永い生活のために Je nous libère de la malédiction 呪縛から解き放つ Que nous attacher dans la cage その呪縛は私たちを檻に捕らえている De temps glacé それは冷たく De temps camaïeu 色もない Alors l'horloge commence à retravailler. そうして時がまた動き出す 運命の糸溶けて 魂の雫たち ぬいぐるみを抜け出し 粉々になっていく ふわり風に舞ったら 空にきらり広がる 星みたいに飛んだら 最後まできらめいて
8.
Il y a très longtemps Ma grand-mère m'a dit とても昔におばあさんから聞いたお話 Qu'il y avait deux lapines Dans le cœur d'une forêt sombre 暗い森の奥深くに2羽のうさぎがいました Il commence comme... それはこんなふうにはじまる Elle saute, elle saute, la lapine はねるよ はねるよ うさぎさん Dans le cœur de la forêt sombre où on se perdre みなが迷ってしまう暗い森の奥深くで Elle saute, elle saute, la lapine はねるよ はねるよ うさぎさん Était mordre des longues oreilles fait en sucre お砂糖で出来た耳をかじられて Dans un lac de larmes 涙でできた湖に Du sucre a été dissous お砂糖は溶けてしまいました Elle saute, elle saute, la lapine はねるよ はねるよ うさぎさん Était déprimée parce qu'elle pouvait rien entendre 何も聞こえないことを悲しんで Mangeait plus jamais もう何も食べませんでした Buvait plus jamais もう何も飲みませんでした Tous 何も Puis la lapine était décédée tranquillement そうしてうさぎは静かに息を引き取りました
9.
Rassemble les gouttes d'âme 魂の雫を Dans un conteneur de sablier 砂時計に集める Par se tourner il mesure du temps 返せば時を刻み続ける Perpétuellement sans fin 終わりなく永遠に Après cela, après cela それから それから Pour remplir la peluche ぬいぐるみに閉じ込めよう Il faut coudre, il faut coudre 縫わなくちゃ 縫わなくちゃ Pour nous éterniser 永遠にするの Chantes avec moi de nouveau もう一度一緒に歌って Ris avec moi de nouveau もう一度一緒に笑って Écoute-moi, c'est bien? ねえ、うまくできたかな Verse les gouttes dans le peluche 魂の雫をぬいぐるみに注ぎ Le couds et enchante 縫い付けて魔法をかけて Nous continuons à chanter 二人で歌い続けるの Perpétuellement sans fin 終わりなく永遠に Nous continuons à chanter 二人で歌い続けるの Perpétuellement sans fin 終わりなく永遠に
10.
Reposez en paix toujours 安らかに眠りたまえ Pour la nouvelle naissance et réincarnation 新たな誕生と輪廻のために
11.
Très bienvenue à mon musée ようこそ私の美術館へ Rempli avec beaucoup d'œuvres irremplaçables 素敵な作品ばかりです Dans laquelle les mémoires ont cristallisé 人々の思い出が形になったものですから En créant un art à partir de vos souvenirs 思い出を作品にすれば Les rend inoubliable 忘れられないものになります L'âme est également l'accumulation de mémoires 人の魂もまた思い出が積み重なったもの Plaisir, tristesse, toutes les émotions 喜びや悲しみ どんな感情も Peuvent vivre toujours au-delà de réincarnation 輪廻を超えて生き続けることができるのです Par l'art à partir de l'âme 魂のこもった芸術によって
12.
遠く遠くなっていく 意識も声も 遠く静かに消えていくよ 夢の世界へと
13.
La cage de temps 時の檻 Au-delà de réincarnation 輪廻を超えて L'âme flotte eternellement 魂は永遠に浮遊する Où est la fin? 終わりはどこに? Rappelle-tu 思い出して La préciosité de l'éphémère 儚いものの尊さを Libère-moi d'ici ここから解き放って Aie le courage de m'oublier 私を忘れる勇気を Chante-moi la mélodie 聞かせてあの歌を
14.
Reposez en paix toujours 安らかに眠りたまえ Pour la nouvelle naissance et réincarnation 新たな誕生と輪廻のために Reposez en paix toujours 安らかに眠りたまえ Pour la nouvelle naissance (et) l'éternité 新たな誕生と死後の永い生活のために Il faut dormir 眠らないといけないの Reposez en paix toujours 安らかに眠りたまえ Pour la nouvelle naissance (et) l'éternité 新たな誕生と死後の永い生活のために Je vous libère de la malédiction que conduir à la vie éternelle 永遠の命をもたらす呪縛からあなたを解放する Reposez en paix toujours 安らかに眠りたまえ Pour la nouvelle naissance (et) l'éternité 新たな誕生と死後の永い生活のために Je nous libère de la malédiction 呪縛から解き放つ Que nous attacher dans la cage その呪縛は私たちを檻に捕らえている De temps glacé それは冷たく De temps camaïeu 色もない Alors l'horloge commence à retravailler. そうして時がまた動き出す 運命の糸溶けて 魂の雫たち ぬいぐるみを抜け出し 粉々になっていく ふわり風に舞ったら 空にきらり広がる 星みたいに飛んだら 最後まできらめいて

credits

released January 31, 2016

music: chiepomme
artwork: ぴよ ( www.pixiv.net/member.php?id=115145 )

license

all rights reserved

tags

about

chiepomme 東京都, Japan

kawaii + game music + jazz + classic + rock

contact / help

Contact chiepomme

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like chiepomme, you may also like: